專欄 「字母哥」 Antetokounmpo 穿越全場的驚天飛扣!

灌溉支持

level | | 人氣 625

A- A+

Video: Bucks' Giannis Antetokounmpo goes coast-to-coast for dunk

「希臘怪物」Giannis Antetokounmpo 在今天對上紐約尼克隊比賽中,充分表現他的才能,用行動告訴密爾瓦基公鹿隊的教練 Jason Kidd:「不要讓我坐板凳」。

精彩片段 >>

標題 "Giannis Antetokounmpo Rises for Block, Goes Coast-to-Coast for Monster Jam"
「Giannis Antetokounmpo 躍起蓋鍋後,穿越全場猛獸灌籃」

"coast to coast" 「穿越全場」,"coast" 是「海岸」的意思,而在籃球中指球場的兩端,同樣也可以用 "end to end" 來代替。在北美職業運動中,常常在客場移動,當從東岸西岸兩岸奔波時,也可以用 "coast to coast"。

而棒球的從三壘到一壘「穿越內野的(傳球)」則是用 "cross diamond"(反方向亦同),"diamond" 指的是內野,是因為球場形狀像是「鑽石」的原因。

"Not wanting to end up on a poster, Knicks center Cole Aldrich just stepped out of Antetokounmpo's way."
「因為不想被當做海報配角,尼克隊中鋒 Cole Aldrich 只好讓路給 Antetokounmpo」

"end up on a poster" 「在海報上出現」,近年來更常用 "be posterized" 「被海報化」這個字,也就是在精彩表現中當作配角。因為通常精彩動作是製作成海報的好素材。

"step out" 「讓開」;總教練「辭職」、「下台」則是用 "step down":"step up" 是「挺身而出」、「向前一步」。

你覺得這球灌籃有沒有 KD 接班人的氣勢呢?

 

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

原文
http://bleacherreport.com/articles/2426967

圖片來源
http://www.si.com/…/giannis-antetokounmpo-dunk-block-milwau…


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

【SPV Challenge】NBA 2017 - 18 開季分析

2017 - 18 球季開打!運動視界邀請各隊作者「挑戰」自己支持的球隊,以設立目標的方式呈現開季分析。 30 隊 30 挑戰,等你來看!

我們就愛 密爾瓦基公鹿 隊

  • 有吉
  • 派翠克E.w
  • JC 江納森
  • 綠灣
  • 骨灰
  • 愛屁話的滷蛋
  • 趙雨
  • 李瑋煜
  • Wei Cheng Huang
  • 阿東/楊東遠
  • Kelvin Chang
  • 小狼
  • tatami

最新文章留言

Back to Top