專欄 注意!別想在「全蛇主場」穿上道奇藍!

灌溉支持

level | | 人氣 973

A- A+

這才是「全蛇主場」!不准你穿道奇藍!

上星期日,一位洛杉磯道奇隊球迷在亞歷桑納響尾蛇隊主場 Chase Field 本壘正後方,穿著藍色衣服表示他的立場,不過卻被疑似工作人員關切,請他脫掉道奇隊帽子,並套上一件白色響尾蛇隊球衣。這到底是怎麼回事呢?

影片 >> http://giant.gfycat.com/DeliciousRegularFallowdeer.gif

FOX 記者「啾啾肯」 Ken Rosenthal 打趣地說:
"The Diamondbacks will allow you to wear merchandise from opposing clubs. They just prefer you to root for the home team"
「響尾蛇隊准許你穿敵隊的商品,他們只是偏好你為主場球隊加油」

"root for" 「為... 加油」,"root" 雖然名詞是「根」,但動詞在球場邊可是「加油」的意思。"root beer" 不是「根啤酒」而是我們所熟知的「沙士」。

經典棒球國歌《帶我去看球 Take Me Out To The Ball Game》中有一句歌詞:
"Root, root, root for the home team, if they don't win, it's a shame."
「為主場加油!加油!加油!如果他們沒贏球,實在太可惜了(或是太丟臉了)」

而響尾蛇隊官方表示:
"At the time of purchase, fans who are looking to buy those seats are informed that we prefer that they wear D-backs or neutral attire. We offer them alternative locations or even provide them with team gear."
「在球迷買本壘後方的票時,就已經被我們告知,希望是穿著響尾蛇隊球衣或是中立的穿著,我們也提供給他其他替代座位,甚至提供給他們球衣」

"neutral" 「中立的」、「中性的」,同時也是汽車排檔的「N 檔」的 "N" 所代表的字。"attire" 在這裡和 "clothing"、"dress"、"gear" 同義,其實指的都是球迷所穿戴的衣服(jersey)或是球帽(cap)。

事實上,請這位球迷套上響尾蛇球衣的人士,是他的朋友,並不是球團特地派人請他換上,最終只是虛驚一場。之前響尾蛇隊已經有類似的事情發生,引發全美球迷討論,對於球團公關形象是相當負面的。

巧合的是,前年道奇隊西區封王時,正好在 Chase Field 的外野游泳池大玩特玩,後來被立牌禁止道奇隊球員來玩水,看來兩隊這樑子一時還解不開啊。

 

 

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

原文
http://www.foxsports.com/…/arizona-diamondbacks-los-angeles…

圖片來源
http://ktar.com/…/Phoenix-is-counting-on-Dbacks-to-deliver-…


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 亞利桑那響尾蛇 隊

最新文章留言

Back to Top