專欄 田中進傷兵名單 ,Pedro Martínez 的唱衰預言會不會成真?

灌溉支持

level | | 人氣 888

A- A+

「神之子」田中將大 Masahiro Tanaka 繼去年受傷之後休養許久,今年信信滿滿地回歸輪值圈。不料,他的手臂最近又出了些狀況,Pedro Martínez 在開季時唱衰田中投不完整季的預言正在實現當中...

Masahiro Tanaka is headed to the DL.

更巧合的是,宣布進傷兵名單的這天,正好是田中將大的「搖頭娃娃日」(Bobblehead Day),進場前 18,000 人可以拿到他的搖頭公仔。

"Tender Arm Lands Masahiro Tanaka on Disabled List."
「田中脆弱的手臂讓他進了傷兵名單。」
"tender" 用來形容食物為「有口感的」、「軟嫩的」;但若用以形容身體部位,則代表「脆弱的」、「容易受傷的」,可以用 "fragile" 來代替。

職業運動中,球團「端出合約」給球員,稱為 "tender contract",另外可以用動詞 "offer" 交換使用。

例句
"Yankees tendered Tanaka a mega-million contract."
「洋基提給田中一個超大合約」

"he was sent to the disabled list with a partly torn ulnar collateral ligament after starting his Yankees career with a 12-4 record."
「歷經開季 12 勝 4 敗的紀錄,去年他在尺骨附屬韌帶局部撕裂後,被送進了傷兵名單。」
"That injury typically requires Tommy John surgery to repair, and about a year to rehabilitate, but Tanaka pressed to avoid that route. The Yankees, and three doctors, ultimately agreed with him."
「這種傷勢通常需要以 Tommy John 手術修復,加上一年復健期,但田中並沒有選擇這條路。最終洋基隊、三位醫師也同意他的決定。」

"rehabilitate" 的字首有 "re-" 代表「重新」、「再一次」,而 "habilitate" 為「使某事物運作」,結合在一起就是「復健」,也就是「讓(田中的手臂)再次能投球」。

球賽結束之後會有 "recap"「精華回顧」;球員「退休」"retire" 來自法語,原意為「回到安全的地方」,也就是以後不上班了,回家休息。投手「解決打者」(讓打者回休息區)也是用 "retire"。

"The possibility was raised that maybe Tanaka would need to adjust how he pitches the stress-inducing splitter he favors to avoid further arm damage. But Girardi did not want to entertain that notion.
「有人提出說如果要避免手臂受到更大的傷害,可能需要請田中調整指叉球傷手的投法。但 Girardi 對這項看法興趣缺缺。」

"stress-inducing" 在投手圈為俗稱的「傷手」。"stress" 除了可以解釋生活、工作的「精神壓力」,他同時也是「負擔」。"induce" 則是動詞「引發」,"inducing" 為其形容詞。

但洋基隊會簽下田中將大不外乎就是相中他的極品指叉球,總教練也明確表示會請田中繼續用它三振對手!

“That’s what made him successful,” Girardi said."
「就是指叉球讓他這麼強的啊。Girardi 如此說」

田中拿手的不只有 "splitter"「指叉球」,還擁有 "four-seam fastball"「四縫線快速球」和 "slider"「滑球」為主要球種。

 

 

 

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

原文
http://www.nytimes.com/…/tender-arm-lands-masahiro-tanaka-o…

圖片來源
http://www.nydailynews.com/…/yankees-place-masahiro-tanaka-…
http://www.nydailynews.com/…/yankees-place-masahiro-tanaka-…
http://www.bostonmagazine.com/…/pedro-martinez-baseball-ha…/


標籤: Mlb Masahiro Tanaka
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 紐約洋基 隊

  • 林育民
  • 王大麥
  • 博哥
  • 李瑋煜
  • 叮噹肯
  • 李逵
  • 天療星
  • 艾力克斯
  • JK47
  • 許丞蔚
  • 北極熊
  • 董天麟
  • 愛NBA MLB小杰
  • timmylark
  • Yu Lai
  • 阿東/楊東遠

最新文章留言

Back to Top