專欄 法網種子落馬多,來學「爆冷出局」英文怎麼說?

灌溉支持

level | | 人氣 691

A- A+

一年中的四大公開賽中除了有高手過招,最令人感到興奮的劇情就是意外爆冷、黑馬竄出,每年都有前面順位種子在第一週落馬。


2015 年法網至今為止最大意外是羅馬尼亞女將、大會第三種子同時也是上屆法網亞軍的 Simona Halep,意外在第二輪輸給克羅埃西亞的非種子選手 Mirjana Lucic-Baroni。

Halep-Aus erste große Überraschung der French Open 2015

一般網球常用 "upset" 來指「爆冷擊敗某人」,中文也會用「落馬」這類趣味說法,英文當然也有!一起來看看 Bleacher Report 用哪些說法來表示本屆法網爆冷表現!


"John Isner Bounced from 2nd Round"
「(男單第 16 種子)John Isner 第二輪出局」
"bounce" 原本是「彈跳」、「反彈」的意思,而在錦標賽中,則表示「出局」、「逐出」(這裡是被動式 "bounced" 「被逐出」)。 "bouncer" 不是「彈跳人」,而是「看門保鑣」,你可以用「專門趕人的人」來記住這個字。

"Agnieszka Radwanska Bows out of 1st Round"
「(女單第 14 種子)Agnieszka Radwanska 在首輪下台一鞠躬」
"bow" 是「鞠躬」,一般「下台一鞠躬」會用 "take a bow" 這個片語,"bow" 也有「弧線」的意思,「下過雨的弧線」就是 "rain-bow"(並沒有連字號,只是方便記憶)。

"Sloane Stephens Sends Venus Williams Packing"
「Sloane Stephens 讓(女單第 15 種子)大威打包回家」
"pack" 名詞是「包裝」,而動詞就是「打包」。這裏的使役動詞用 "send" 跟 "let" 「讓」同義。在美國日常生活、電影中,常會聽到「讓某人進門」用的不是 "let him/her in",而是 "send him/her in"。

除了這四位之外,美國網球新星「襪子先生」 Jack Sock 淘汰掉第 10 種子的「莎娃男友」 Grigor Dimitrov、第 6 種子「加拿大甜心」 Genie Bouchard 第一輪就出局,都是令人意外的發展。

Canada's Eugenie Bouchard reacts after suffering an early exit at the French Open. Since making the Wimbledon final last summer, the Canadian star has been struggling.



「蠻牛」Rafa Nadal 目前看起來無病無痛,在熟悉的賽場上找回自己最佳的一面,也被 Bleacher Report 的專欄作家認為是賽事一大驚奇。你看好 Nadal 能走多遠呢?

 

【推薦優質網球粉絲團】
 網球場的路上:各式各樣網球周邊花絮
Go!台灣網球!:即時賽事報導、分析

 



歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

原文
http://bleacherreport.com/articles/2479658
圖片來源
http://www.salzburg.com/…/halep-aus-erste-grosse-ueberrasc…/
http://www.thestar.com/…/only-eugenie-bouchard-can-fix-what…

 

 


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

海碩十年

台北海碩盃自2007年舉辦首屆起,至今來到第十屆,從室外移到小巨蛋、從ITF升級到WTA,海碩盃與球迷共同成長,一路上充滿感謝。

最新文章留言

Back to Top