專欄 NHL 第一位華人球員,宋安東被紐約島人隊選上!

灌溉支持

level | | 人氣 445

A- A+

Andong Song was selected by the New York Islanders in the NHL draft

NHL 也有華人球員了!繼陳金鋒登上大聯盟、王治郅叩關 NBA 之後,北美四大運動中,職業冰球聯盟 NHL 現在也有了第一位華人球員(非華裔),來自北京的宋安東(Andong Song)在第五輪 172 順位被紐約島人隊 New York Islanders 選走。

宋安東在 10 歲移民盛行冰球運動的加拿大,15 歲時舉家搬到美國紐澤西州,並在 Lawrenceville 高中打冰球校隊,主要擔任防守後衛(defenseman)。

在昨天的 NHL 選秀會後,宋安東接受媒體訪問時說道:
“I wasn’t really nervous until the Islanders got their fifth-round pick. After that, I was on my toes. It’s the draft. You never know.”
「在紐約島人隊宣布第五輪人選時,我並不會緊張,被選中之後我才警覺。這就是選秀會,你永遠不會知道會發生什麼事」

"on one's toes" 「注意到」、「保持警戒」。"toe" 是「腳趾」,源自於賽跑選手在準備起跑前,腳趾頂住,隨時期跑的狀態。

在許多比賽最後時刻或是重要表現之後,觀眾會起立鼓譟歡呼,這時主播通常會說 "The fans are on their feet" 「球迷都站起來了」,「在某人的腳或腳趾」居然有兩種不同的意思,有趣吧?


宋安東在北京時就開始打冰球,他回憶起那段時光:
“There were only two rinks in Beijing. It wasn’t even a full-sized NHL rink – it was sectioned off parts of the ice. That’s how I started."
「當時北京只有兩座冰球場,甚至不是 NFL 的標準球場,只是一片冰而已。我就是從這樣開始的。」

"rink" 「冰球場」、「溜冰場」,NHL 的場館主要都以「體育館」 "arena" 或「體育中心」"center" 稱呼,跟籃球等室內運動一樣,如芝加哥公牛隊、新任冠軍芝加哥黑鷹隊主場 United Center。「台北小巨蛋」則是 "Taipei Arena"。"stadium" 「體育場」則多指「室外體育場」,像是聖路易紅雀隊的主場 Busch Stadium


就像有任天堂企業背景的西雅圖水手隊,特別偏好日本選手一樣,同樣身為華人的紐約島人隊老闆王嘉廉(Charles Wang)選擇宋安東進入球隊,也多少有點「人不親土親」的味道。

【尋找熱血的你】
你有在看 NHL 嗎?自認為是熱血球迷嗎?歡迎加入我們粉絲團編輯,帶給更多球迷有趣的知識和學習英文的樂趣,歡迎來信粉絲團!>>http://facebook.com/messages/sportsenglish


 

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

原文
http://sports.yahoo.com/…/andong-song-becomes-first-player-…
參考資料
https://en.wikipedia.org/…/List_of_National_Hockey_League_a…
圖片來源
http://www.designntrend.com/…/andong-song-first-chinese-hoc…


標籤: Nhl 宋安東
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 1 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

台灣的體育發展政策 走偏了嗎?

體育班、短視近利、體育是不虧路、錯誤的價值觀、只在乎獎牌數字,我們台灣的體育發展政策還要走多少冤枉路?

最新文章留言

Back to Top