專欄 Miguel Cabrera 跑壘扭傷,缺席至少六週!

灌溉支持

level | | 人氣 100

A- A+

「三冠王」 Miguel Cabrera 在昨天比賽中,執行打帶跑戰術,跑壘不慎造成小腿扭傷,必須休養至少六週,對於底特律老虎隊在美聯中區吃緊的戰局影響極大,同時也將在下下週的全明星賽缺席。

#練聽力 聽聽看老虎隊轉播單位討論傷勢 >>http://atmlb.com/1M43vfc

"hit and run"
「打帶跑」

這個字如果用在球場之外,則是「肇事逃逸」,"hit"是「撞擊(車輛)」而 "run" 則是「逃跑」。另一個你可能在關於球員駕駛的新聞中看到的字是 "DUI"「酒駕」,是 "Driving under the influence" 「受到影響下駕駛」,包含吸毒、酒醉等狀況,並不是只有酒駕,只是大部分情況都是在喝酒後駕駛。Miguel Cabrera 在 2011 年就曾經在佛羅里達中因為酒駕而遭到逮捕。

除了「打帶跑」之外,你知道以下幾個常見戰術中文該怎麼翻譯嗎?

"squeeze play"
"double steal"
"sacrifice bunt"

USA TODAY 的專欄作家 Bob Nightengale 在 Twitter 上寫到:
"The #Tigers are dealt huge blow to their AL Central title hopes with Miguel Cabrera out 6 weeks with Grade 3 calf strain. 1st DL stint."
「Miguel Cabrera 因為小腿第三級拉傷,休養六週,老虎隊面對衛冕國聯中區王座的強大衝擊。這是 Cabrera 第一次進入傷兵名單」

"huge blow" 「重擊」、「衝擊」,"blow" 在這裡是「重拳」的意思,在拳擊中,「攻擊下體」是 "low-blow"。"blow" 還有「吹」和「搞砸」之意,像是「救援失敗」"blown save"。

"blow" 在口語對話中還有一個很常見的用法 "blow me away" 「讓我大吃一驚」、「令我不敢想信」,可不能解釋成「把我吹走」喔。

例句
"Bryce Harper's incredible power just blew me away!"
「Bryce Harper 的怪力實在令我不敢相信!」

"stint" 「一段時間」,這個字很常和「傷兵名單」同時出現,因為大聯盟的傷兵名單有時間限制,進入官方的傷兵名單必須待滿規定時數(15 天或 60 天傷兵名單),才能回到 25 人陣容中。Miggy 的 13 年職業生涯,雖有小傷但從未進入過傷兵名單,這次居然是第一次,也顯示了他異於常人的體格和體力!

Miggy 在個人的 Instagram 上也向球迷保證他會好好養傷:(已修正原文一些錯字)
"i have to thank God for all the good things you have given to me,now i have to keep working and recover as soon as possible, i have full confidence in my team who will be in the fight,they will play better and i sure that


標籤: Mlb Miguelcabrera
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 底特律老虎 隊

最新文章留言

Back to Top