專欄 差點無安打! Alfredo Simon生涯首度完投

灌溉支持

level | | 人氣 441

A- A+

 

底特律老虎隊投手 Alfredo Simon 和坦帕灣光芒隊小將 Chris Archer 今天巧合地都以「一安打完封」為球隊贏得勝利。Archer 靠著優異的滑球,送出 11K 寫下今年第八次單場超過 10K,一舉突破單季 200K;Simon 更是八年職業生涯以來第一次完投!

"one-hitter" 「一安打完投」
指的是「只被擊出一支安打」"one-hit" 由形容詞轉成名詞 "one-hitter",並不是「一位打者」。這個詞暗示了先發投手完投(pitch a complete game),也有 "two-hitter"、"three-hitter" 的用法。「無安打比賽」則是 "no-hitter"、"no-no"。


當然,官網戰報(wrapup)也不會錯過玩雙關語的機會:

"Simon says one hit for Texas."
「老師說:德州遊騎兵只能打一支安打」

"Simon says" 就是台灣小朋友玩的「老師說」,每句話開頭以 "Simon says" 才能動作,若在沒有說 "Simon says" 的情況下動作就算出局。你有玩過這樣的遊戲嗎?有朋友叫做 Simon 嗎?快叫他來看這篇!


"One and done: Archer holds Astros to single"
「一支安打就沒了,Archer 只讓太空人隊打出一壘安打」

"one and done"「試一次就成了」或是「只做一次就不繼續」。在 NBA 中,專指那些只打一年大學籃球就轉職業的球員。在 2006 年 NBA 將選秀最低年齡設為 19 歲之後,許多球員在打完大學一年級後就投入選秀,這樣的趨勢也改變了 NCAA 籃球生態。

而流行音樂界常用 "one-hit wonder" 來指「一片歌手」、「曇花一現」,"hit" 「熱門歌曲」,也就是我們常說日式英文 "hito"。"wonder" 則是「奇蹟」、「令人驚訝的事物」。這樣的用法也很常被用在大聯盟官網戰報的標題裡。


原文
http://mlb.mlb.com/mlb/gameday/index.jsp…
http://mlb.mlb.com/mlb/gameday/index.jsp…

圖片來源
https://www.washingtonpost.com/…/9dfe2bb2-47b1-11e5-9f53-d1…
http://www.blessyouboys.com/…/detroit-tigers-texas-rangers-…


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 底特律老虎 隊

最新文章留言

Back to Top