影片 川崎宗則教你說英文雙關笑話!

灌溉支持

level | | 人氣 2985

A- A+

川崎宗則今年大多數時間都待在多倫多藍鳥隊 3A 球隊水牛城野牛隊 Buffalo Bisons​,等待上大聯盟的機會,除此之外,他也很認真學習英文。

 

以下是記者 Barry Davis (以下用 BD 簡稱)和他的對話,如果有聽錯還請指正。

BD:"It's been a few days since Munenori Kawasaki got called-up to the Blue Jays. We haven't spoke to you yet. And I'm feeling you kinda feel left out. You want to talk to the fans who've been loving you since you've been with the Blue Jays. First of all, how's the English?"
「川崎宗則已經被叫上大聯盟幾天了,我們還沒有訪問過你,我覺得你心裡有被遺忘的感覺,你想要和那些從你加入藍鳥隊就一直喜愛你的球迷說說話。先問你英文學得如何了啊?」

川:"2015, incredible!"
「2015 年,太屌了!」

(這回答完全答非所問,不良示範。)

BD: "Really? The season for you is incredible down in the Buffalos?"
「真的嗎?你這季在水牛城過得很棒嗎?」

川:"Ya. And the Buffalo(s). Because everyday training (is) hard. Everyday (I play) baseball and study English both. Everyday. Too hard. Very hard training."
「是啊,水牛城球隊也很棒(也可能是水牛城,因為他沒有加 s)。因為每天的訓練都非常辛苦,我每天都打棒球和練習英文,每一天都如此。太精實了,訓練真的好辛苦」

這段的 "hard" 因為口音的關係,聽起來很像 "hurt",就連記者也聽錯了。"training" 也不容易聽清楚,很像 "twenty"。

 

BD: "Very hurt. What kinda of baseball training? Do you work on your muscles here? Let me see (what) you've got."
「真的很受傷(應該是『真的很辛苦』)。你都做什麼棒球訓練?你有練二頭肌嗎?(記者也捏了他右手二頭肌)讓我看看你的成果」

川:"Muscle? Watch out! This is the noodle. Noodle power. Japanese noodle power.Watch out. Be careful."
「肌肉?要注意喔!(拍拍自己的二頭肌)這是麵食的威力,麵食的威力。日本麵食的威力。要注意喔,小心點」

 

其實日本「拉麵」的英文就是 "ramen",就像是「壽司」是 "sushi" 一樣,已經成為英文的外來語了。

(記者覺得太難接只好硬轉話題)
BD:"So, what have you been doing to work on English? Have you been to school?"
「嗯,那你都怎麼練習英文呢?你有去上課嗎?」

川:"No, (I have) never (been to) school."
「(搖頭)沒有,我從沒有去上過課」

BD:"Who teaches you?"
「那是誰教你英文的呢?」

川:"My teammate(s). (In the) Big League, Kevin Pillar (and) Ryan Goins. (In the) Minor League, ... Jones. Everybody teaches me."

這段的球員姓名口音很重,花了一點時間才聽得懂 Goins...,你聽得出小聯盟隊友是叫什麼 Jones 嗎?似乎是 Eddie Jones 但沒這號人物。

 

BD:"I know Ryan Goins is a very good friend of yours. How did you feel about his walk-off home run? The home run, the one win(s) the game! You know."
「我知道 Ryan Goins 是你的好朋友,你覺得他的再見全壘打如何?(川崎露出納悶表情)全壘打,贏得比賽的全壘打,你知道的啊」

這時候川崎已經有點聽不太懂、接不上話了,接下來的反應也顯得不太流暢。 

 

川:"Exciting. What an exciting (home run). Go, go 頑張って! What an exciting (home run). His power is good. He's been (my) English teacher."
「超興奮的,超爽的全壘打,加油加油甘巴爹!超爽的啦。他的爆發力很好,他也是我的英文老師」


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 多倫多藍鳥 隊

最新文章留言

Back to Top