專欄 澳洲橄欖球明星「噴射機」轉打 NFL

灌溉支持

level | | 人氣 563

A- A+

澳洲國內最近除了總理下台的事件鬧得沸沸揚揚之外[註],另一位全澳大利亞球迷都在關注的是明星球員 Jarryd Hayne。這位英式橄欖球(rugby)超級明星在今年球季轉戰美式足球,加入舊金山四九人隊,擔任替補跑鋒和特別組回攻員(punt returner)。

27 歲的 Hayne 是斐濟人澳洲籍,188 公分、100 公斤,身材魁梧,還有一張明星臉,長得像是 Lady Gaga 的好萊塢明星男友 Taylor Kinney

Hayne 在澳洲橄欖球聯盟(National Rugby League, NRL)兩度獲得聯盟最有價值球員(2009、2014),是家喻戶曉的運動明星。他在 2011 年就有意轉換跑道,改打美式足球,但因為未通過美國高中測驗,無法加入大學球隊。直到去年,現在的四九人隊隊友 Reggie Bush 看到他的比賽影片,認為 Hayne 能夠打美式足球,也幫他牽線進到了 NFL。

在決定和和四九人隊簽約之前,母球隊「帕拉馬塔鰻魚隊」Parramatta Eels 正要和他簽下總值約 675 萬美金的五年合約,而四九人隊開的是三年合約,總值只有 150 萬。此舉足以見得 Hayne 前往美國挑戰的決心。

就在 Hayne 例行賽上場的前一天,Under Armour 決定簽下他為旗下球員,肯定他在季前熱身賽的表現,以及覬覦龐大的澳洲美式足球市場。

本季第一場「星期一夜晚」賽事,由舊金山四九人隊在主場 Levi's Stadium 迎戰明尼蘇達維京人隊,澳洲的自由記者 Matt Cleary 為了服務澳洲讀者,在網路上發表即時文字轉播(live-blogging),平常都寫英式橄欖球的 Cleary,雖然對美式足球瞭解有限,憑著新鮮感和幽默風趣的用詞,在網路上引起討論,許多媒體都大讚「挖到寶了」(pure gold)。

一起來看看他有哪些精彩片段!

"Here’s the Hayne Plane! His first touch in the NFL. And... he drops it? Oh my goodness me, he drops it! His first touch is a fumble! He’s grassed it. Oh my."
「噴射機上場啦!他在 NFL 第一次接球(回攻)... 然後他掉球了?我的老天啊,他掉球了,他第一次接球就掉了,他把球弄掉了,天啊」

"Hayne Plane" 是 Jarryd Hayne 在澳洲的綽號,因為他跑動速度奇快無比有如噴射機。"drop"、"fumble" 在美式足球中都是「掉球」的意思,"fumble" 精確地來說是「球掉落在地上」,而 "grass" 在英式橄欖球中等同於美式足球的 "tackle"、"knocked down",這裡指的是他把球「壓在地上」。擔任回攻員的 Hayne 在對方棄踢時判斷錯誤,球落在他身前,必須要用撲的才能接到球,而他並未將球接牢,對方防守球員就已經將球抱住了。在美式足球的報導中也會用 "muff" 來指這樣的「手忙腳亂的情況」和「掉球」。

剛上場有點緊張 >> 

 



在第一節終了前,四九人隊頭號跑鋒 Reggie Bush 因為受傷下場,換上替補的 Carlos Hyde
"Righto, Niners ball, they have a crack through Hayne Plane’s roomie, Carlos “Jekkly’n” Hyde. He bashes through a few blokes, notches four yards."
「好的,現在是四九人隊的球,他們嘗試用 Hayne 的室友『化身博士』Carlos Hyde,他衝刺突破幾個人,拿下四碼」

"hava a crack" 「嘗試」,跟 "have a shot" 同義。"Jekkly Hyde" 是經典小說《化身博士》的英文書名,記者在這裡利用 Hyde 的姓氏幫 Hyde 取了綽號。英國倫敦市區內的「海德公園」英文則是 "Hyde Park"。

"bloke" 則是英式口語的「小子」,和美式的 "fellow"、"guy" 相同。

Hayne 第二次上場時,他還故意說錯話:
"And wow, he’s on the telly, doing his thing for the Eels. Ha. Oh, rugby league. He’s got the ball from a pass – he beats one! He beats ... no, that’s all. Just one. Good little run though. He made seven yards."
「然後,哇,他上電視啦,他要上場幫助鰻魚隊了。哈,喔,那是英式橄欖球聯盟啦。他接到傳球,他閃過一個人,他又...喔,沒有,就一個人。短碼數跑得不錯,前進七碼」

"telly" 是英式用法「電視」"television" 的簡稱。"eel" 則是「鰻魚」。

看這次推進,和他精彩的腳步 >> 

 


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

美式足球入門

想要一次看懂美式足球?入門專題好文千萬別錯過囉!

最新文章留言

Back to Top