專欄 不論分組冠軍 NBA季後賽改制

灌溉支持

level | | 人氣 1318

A- A+

NBA 要改制了?!雖然不是引進北韓的四分球跟八分球,但這次季後賽種子排名的制度改變,勢必會將 NBA 分組生態徹底打破!

標題 “NBA playoff teams will now be seeded 1-8 regardless of division winners”
「NBA 季後賽隊伍將不論分組冠軍而直接以第一到第八種子排序」

“regardless” 原形為 “regard”「與...有關」,而字尾加上 “-less” 則表示否定,因此解釋為「不管」或「無論如何」。”regard” 亦可做「問候」解釋,常用於電子郵件最後署名前的 “Best Regards” 就是「獻上誠摯的問候」。而 "seed"「種子」做動詞則可解釋為「播種」或「成熟」,在運動中 "top-seeded" 就表示「最高種子」。

NBA 的分組法以兩大分區為界,「分區」叫做 “conference”,分為東西兩區。然而分組則是大致上根據地理位置所做的區隔,「分組」則叫做 “division”。在舊制度下,各分組冠軍是保證佔有分區前四種子的(例如上一季的波特蘭拓荒者),但在改制後,分組冠軍若戰績不佳也是有可能落榜的!

“A new spotlight was put on the issue when the LA Clippers met the San Antonio Spurs in a thrilling first round series this postseason”
「這個問題是在季後賽第一輪洛杉磯快艇隊對上聖安東尼奧馬刺隊的刺激對決中才(再度)被注意到」

“spotlight” 就是「聚光燈」,而片語 “put a spotlight on…" 表示「被注意」或「受矚目」 。

而像是大聯盟中的 "wild card" 「外卡」制度,是讓各分區第二名的球隊相比,最佳戰績的可以進入季後賽,自 2012 年開始改成「雙外卡」,也就是扣除所有分區第一以外,同區戰績最佳和次佳的球隊加賽一場,爭取季後賽資格。

"wild card" 原本是指撲克牌遊戲中的「任意牌」,"wild" 有「不受限制的」、「狂野的」之意。" "wild card" 在日常生活中引申為「難以預測但有關鍵影響力的」。

看來去年拓荒者隊以 51 勝就拿下第四種子這件事搞亂了季後賽的對決。但小編認為馬刺隊所在的「死亡之組」西南組太強才是問題的癥結點啊!

你覺得改制最大的受益者是哪些隊伍呢?

原文
http://www.sbnation.com/…/nba-playoff-teams-will-now-be-see…

圖片來源
http://photos.nola.com/…/davis_reacts_to_fouling_duncan.html


標籤: NBA 季後賽
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

【SPV Challenge】NBA 2017 - 18 開季分析

2017 - 18 球季開打!運動視界邀請各隊作者「挑戰」自己支持的球隊,以設立目標的方式呈現開季分析。 30 隊 30 挑戰,等你來看!

最新文章留言

Back to Top