新聞 生涯最後兩局!? Mark Buehrle挑戰連15季200局

灌溉支持

level | | 人氣 2926

A- A+

 

Mark Buehrle 宣布退休!

老將 Buehrle 本季還差兩局就能完成連續 15 季達成 200 局的紀錄。他昨天才剛投完 6.2 局,為了達成記錄,多倫多藍鳥隊決定安排他在明天再度先發面對坦帕灣光芒隊,預計投完兩局就下場,並且立即退休,也將不會出現在藍鳥隊季後賽名單內。

懷念當年完全比賽 >> 



 

球速超慢、快節奏、低調不多話的 Buehrle 是近代最耐操的投手之一,是英文中俚語 "workhorse" 最佳代言人之一,有人直翻為「工作馬」,原意是「耐操刻苦的人」。"durable"、"enduring" 也都可以用來形容「耐操的」。

"While Buehrle has struggled with wear and tear -- back issues and a cortisone shot to the shoulder a few weeks ago -- this season, he'll reach 200 innings for the 15th consecutive year if he's able to hold up on Sunday."
「Buehrle 因為長年耗損、背傷和幾週前在肩膀注射可體松,最近表現掙扎,如果他在週日先發能夠撐住(兩局),他將會完成連續 15 季 200 局的紀錄」

"wear and tear" 「耗損」,"wear" 當動詞「穿上」以外,還有「耗損」之意;"tear" 是「撕裂」,像是肩膀「撕裂傷」也可以用這個字。Mark Buehrle 的 16 年生涯幾乎穩定出賽,除了 2000 年菜鳥球季以外,每一年都至少 30 場先發,對於身體的耗損自然不在話下。

"hold up" 「撐住」、「站得住腳」,除此之外也有「延誤」的意思。

例句:
"Due to the hurricane, some games were held up tonight."
「因為颶風的關係,今晚部分比賽延誤開打」

相反地,"hold down" 可不是「站不住腳」,而是「壓制」、「阻擋」,而 "hold on" 則是「別掛電話」、「稍等一下」。

例句:
"Buehrle totally cannot down Ray's offense in his final appearance. "
「Buehrle 在生涯最後一戰無法壓制光芒隊打線」


Buehrle 人雖然低調,但他生涯成就非常輝煌。投過完全比賽、兩次無安打比賽和三座金手套獎,在芝加哥白襪隊 2005 年世界大賽冠軍扮演重要角色,更留下後人難以突破的連續 15 年 200 局的障礙,在現代棒球投手耗損頻繁的情況下,能夠長期維持健康,堪稱是最敬業的「棒球公務員」。

謝謝你,Mark Buehrle。

【同場加映】
連續 15 季 200 局有多難呢?近年來最能投的「瘋狗」Greg Maddux 最長也只有連續 14 季(1988 - 2001),在 2002 年只差兩個出局數就可以延續紀錄,1988 到 2006 年的 19 年期間,有 18 年都超過 200 局,堪稱近代超級工作馬。

原文
http://www.southsidesox.com/…/9447657/mark-buehrle-to-retire
http://bleacherreport.com/…/1004265-mlb-history-gre…/page/57


標籤: 投手 耐操 續航力
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 多倫多藍鳥 隊

最新文章留言

Back to Top