專欄 狗熊雪恥 Goins變英雄

灌溉支持

level | | 人氣 523

A- A+

以防守見長的多倫多藍鳥隊二壘手 Ryan Goins,在今天賽前的季後賽打擊率不到一成,只有 0.087(23 打數 2 安打),前一戰關鍵的隱形失誤,和右外野手 Jose Bautista 明顯溝通不良,漏接 Ben Zobrist 二壘後方的鳥飛,開啟堪薩斯皇家隊五分大局,最終丟掉第二戰。

第二戰關鍵隱形失誤 >> 



 

被媒體問到失誤的感想,Goins 巧妙回答:「我阿嬤說他愛我」(My grandma told me she loved me)。

而 Goins 沒讓阿嬤失望,在第三戰 Goins 一雪前恥,埋伏在第九棒擊出兩支安打,包含五局上的陽春全壘打,總共打回三分,點燃藍鳥隊攻勢,這位游擊底的防守專家今天發揮水準,屢屢創造美技,最終以 11 比 8 打敗皇家隊,拿下美聯冠軍戰首勝。

體育新聞媒體 Sporting News 下標:
"Goins goes from goat to hero with massive performance in Game 3"
「Goins 在第三戰用驚人表現,從狗熊變英雄」

"go from goat to hero" 「從狗熊變英雄」,"goat" 是「山羊」,是 "scapegoat" 「代罪羔羊」、「戰犯」的簡稱。在體育新聞中,也常常也 "G.O.A.T." 「史上最佳球員」(the Greatest Of All Time)這個跟山羊一樣好記的簡稱。你知道職業運動中,最常被稱為 "GOAT" 的是哪一位傳奇人物嗎?

若要說「找出戰犯」,英文中有個有趣的俚語是 "throw under the bus" 「丟到巴士底下」,指的是「找出代罪羔羊」。

【考考你】
"black sheep" 「黑色的羊」,是什麼意思呢?

Goins 二局下打回藍鳥隊第一分點燃攻勢,五局下的超大號陽春全壘打,也讓自己名留青史:
"Goins’ solo shot to the second deck of Rogers Centre saw him join Roberto Alomar as the only Blue Jays second basemen to hit home runs in the post-season."
「Goins 打到 Roger Centre 第二層看台的全壘打,使得他加入 Roberto Alomar 的行列,成為藍鳥隊第二位在季後賽擊出全壘打的二壘手」

"second-deck"「二層看台」,或是用 "upper-deck" 「上層看台」來替代也可以,若是球場看台最上面的座位,則是有個有趣的名字叫做 "nosebleed section"「流鼻血區」。

Goins 全壘打與精彩守備 >>



 

藍鳥隊經過兩場落敗,在第三戰砲火全開,快就把皇家隊先發投手 Cueto 打下場,展現強打本色。下一戰將由賽揚獎得主蝴蝶球投手 R. A. Dickey 對上普林斯頓高材生 Chris Young,你看好藍鳥隊能夠扳平戰局嗎?

‪#‎AW‬

原文
http://www.sportingnews.com/…/4658728-alcs-2015-blue-jays-r…

圖片來源
http://www.thescore.com/mlb/news/856775
http://www.metronews.ca/…/blue-jays-rally-behind-second-bas…
http://news.nationalpost.com/…/toronto-blue-jays-ryan-goins…


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 多倫多藍鳥 隊

最新文章留言

Back to Top