新聞 大曼寧回娘家 三分差踢館失敗

灌溉支持

level | | 人氣 320

A- A+

NFL 聯盟傳球達陣紀錄保持人 Peyton Manning 在印城小馬隊待了 14 個年頭,為小馬隊帶來一座超級盃冠軍(2006)。如今已經 39 歲的 Manning 在 2012 年來到丹佛野馬隊,本季表現雖然不如以往高檔,仍帶領野馬隊以七戰全勝,保持不敗之身。

第九週的賽程將會遇上老東家印城小馬,回到熟悉的「裴頓的場子」("The House that Peyton Built"),Manning 有機會以客隊身份,拿下生涯在 Lucas Oil Stadium 的首勝嗎?[註]

"Peyton Manning downplays his return to Indianapolis"
「Peyton Manning 對於回到印城老家保持平常心」

"downplay" 「輕描淡寫」、「不予重視」,和 "underplay" 同義。"underplay" 也有「演技不到位」的意思,若是要說「表現不如預期」、「表現平平」則是 "underperform"。

"Peyton Manning's first return to Indianapolis saw the dam burst on a flood of emotion from player and Colts fans alike."
「Peyton Manning 第一次回到印城時,小馬隊球迷和他的情緒有如水壩潰堤、洪水爆發一般」

"dam" 「水壩」,荷蘭的兩大城市阿姆斯特丹(Amsterdam)和鹿特丹(Rotterdam)都是與水壩有關的城市。阿姆斯特丹的「水壩廣場」(Dam Square)也是著名的觀光景點。「水庫」則是 "reservoir"。

“burst” 「爆發」,可以用在情緒上或是攻勢上,例如「痛哭」"burst into tears" 和 "5-run burst" 「五分攻勢大爆發」。"flood" 則是「洪水」,在這裡指的是強烈的情緒。

看當時的表揚影片 >>

 



"Sunday's return to the Crossroads of America is different. This time, it's just a business trip."
「而星期天回到有『美國的十字路口』之稱的印城和上次不同,這次就只是出差」

"Crossroads of America" 指的是「印城」,另一個有類似稱號的城市是位於中西部的聖路易(St. Louis),有 "Gateway City" 「通往西部的入口」之稱,在城市中的 "Gateway Arch"「大拱門」更是代表性的建築。在公路的「十字路口」也可以用 "intersection" 這個字。http://www.businessinsider.com/peyton-manning-broncos-score…

"business trip" 「出差」,「客場比賽」也可以用 "on the road" 表示,"on the way (to)" 則是「在往... 的路上」。

Manning 本週的傳球目標又多了一位,剛交易來的老將 Veron Davis 的加入使得進攻組再升級,你覺得 Manning 有機會趁勝追擊,打敗老東家拿下本季第八勝,繼續保持不敗紀錄嗎?

原文
http://www.denverbroncos.com/…/5423787f-5e95-4a6d-a444-7834…

圖片來源
http://ftw.usatoday.com/…/peyton-manning-hilarious-picture-…

[註] Manning 曾在 2013 年 10 月 13 日作客 Lucas Oil Stadium,不過以 33 比 39 輸球。而 2014 年 9 月 7 日則是在 Mile High Stadium 以 31 比 24 獲勝。


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

美式足球入門

想要一次看懂美式足球?入門專題好文千萬別錯過囉!

最新文章留言

Back to Top