新聞 豪神揮別仙道頭 丸子頭登場!

灌溉支持

level | | 人氣 1005

A- A+

跟Jeremy Lin 林書豪的「仙道頭」說再見!

與邁阿密熱火隊賽前,夏洛特黃蜂隊的 Twitter 上公告林書豪的新髮型,引起網路上一陣討論,一起學習髮型的英文怎麼說!
 


NBA on ESPN 在 Twitter 上寫到:

"IMPORTANT UPDATE: Jeremy Lin has changed his hair from the mohawk to whatever this is."
「重要公告:林書豪把仙道頭換成不知道是什麼鬼的髮型」


"mohawk" 「摩霍克族」是原本住紐約州的印第安人,髮型是左右剃掉,中間頭髮豎起,就是我們常說的「龐克頭」。由於台灣球迷受到日本漫畫《灌籃高手》裡的主角之一陵南高中仙道彰影響,把林書豪的髮型取名為「仙道頭」。

這裏是用 "hair" 表示「髮型」,也可以用 "hair style"、"hairdo" 或是 "haircut" 來表示。



而新英格蘭地區的體育媒體 NESN 則是如此下標:

"Hornets’ Jeremy Lin Just Took The Hipster Man Bun To Whole New Level"
「黃蜂隊的林書豪將時髦的丸子頭帶到另一個檔次」


"hipster" 「時髦人士」,在美國用這個字也很接近台灣說的「文藝青年」、「文青」、「型男」,指注重個性穿搭和生活品質的人。"man bun" 則是最近火紅的單字,指的是男生往後梳的「丸子頭」,"bun" 是「小麵包」,也可以指女生的「盤髮」,因為男生最近也流行起這樣的髮型才會特別強調是 "man bun"。

也有人說林書豪的新髮型是 "ponytail"「馬尾」,但其實更接近 "top knot" 「小馬尾」,「左右兩邊剃短」的英文是 "undercut","knot" 則是「打結」,也就是「把馬尾綁起來的結」。

你猜下一次林書豪會是什麼樣的髮型呢?會是雷鬼頭(dreadlock)?還是燙個捲髮咧?

不管如何,林書豪的新髮型第一場就有好運,黃蜂隊以 99 比 81 大勝熱火隊!

原文
https://twitter.com/ESPNNBA/status/674750389749686272

https://nesn.com/2015/12/hornets-jeremy-lin-just-took-the-hipster-man-bun-to-a-whole-new-level/​

圖片來源
https://twitter.com/ESPNNBA/status/674750389749686272
https://twitter.com/sn_nba/status/674652249759461376
https://www.gq.com/story/jeremy-lin-hair-stats-analysis


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

【SPV Challenge】NBA 2017 - 18 開季分析

2017 - 18 球季開打!運動視界邀請各隊作者「挑戰」自己支持的球隊,以設立目標的方式呈現開季分析。 30 隊 30 挑戰,等你來看!

我們就愛 夏洛特黃蜂 隊

  • 綠灣
  • 凱文
  • Wei Cheng Huang
  • Grace Zeng
  • san
  • 鶯歌陳漢典
  • Paul Lue
  • poppippen
  • blacktead
  • Kelvin Chang
  • 李瑋煜
  • 威斯卡
  • JC 江納森

最新文章留言

Back to Top