運動員為了維持身體的良好狀態,除了體能、重量訓練以外,飲食計劃也是相當重要。新英格蘭愛國者隊的準名人堂四分衛 Tom Brady 可說是飲食控制方面的佼佼者,甚至僱用專人來監督和規劃他的日常飲食,也有私人廚師負責料理,。於要吃下去的東西,他可是非常吹毛求疵,可能比他的名模老婆 Gisele Bündchen 還要龜毛。
在本週一接受波士頓當地廣播 WEEI 節目訪問時,提到他這輩子從來沒有嘗過一口咖啡,太震撼了!
"Dunkin’ Donuts has given away free coffee after every Patriots win this season. But in an ironic twist, the man who’s most responsible for filling New Englanders up with a free cup of joe this fall and winter says he’s never tried it himself."
「(連鎖甜甜圈與咖啡店)Dunkin’ Donuts 在每一次愛國者隊贏球之後, 就送免費咖啡。可是諷刺的是,讓新英格蘭民眾在今年秋天喝到免費咖啡的重要推手,卻說他從來不喝咖啡」
"cup of joe" 字面上是「一杯喬」,這句美式俚語其實指的就是咖啡(也有唸作 "cuppa joe")。"average Joe" 也是常見的俚語,指的是「平凡無奇的人」。在美式俚語中,出現 John、Jack 和 Joe 都通常泛指一般人。
【考考你】
"John Doe" 是什麼意思呢?
事實上,任何有咖啡因的飲料 Brady 都不喝,在節目中他還公開抨擊可樂是給小孩的毒藥(poison),幸好他沒有代言可樂品牌。
"In an interview with Boston.com last week, Brady’s personal chef revealed the quarterback doesn’t eat tomatoes, eggplants, mushrooms, or peppers because they’re not anti-inflammatory. Brady doesn’t even eat fruit, only electing to have a banana in his smoothie once in a while."
「在上週與 Boston.com 的訪談中,Brady 的私人廚師透露這位四分衛不吃番茄、茄子、蘑菇或是胡椒,因為他們沒有抗炎性。Brady 甚至不吃水果,他只偶爾喝有加香蕉的奶昔」
"anti-inflammatory" 「抗炎的」,"anti-" 有「反對」、「對抗」的意思,例如「抗體」"antibody" 和「反社會」"anti-social"。
像這樣的「特定的飲食習慣」稱作 "diet",而形容詞是 "dietary"「飲食的」。若要說「控制飲食」可以用片語 " on a diet"。
例句:
"I don't drink soft drink now. I'm on diet."
「我現在不喝碳酸飲料了,我在控制飲食」
而 Brady 這樣近乎極致的飲食可為一種 "regimen" 「養生之道」,為了保持最佳職業狀態,他必須要遵守這樣的生活方式,可說是相當敬業。
看看他都吃什麼 >> http://www.boston.com/…/m…/gERAd0pkpmuELDZztIA56K/story.html
除了 Brady 之外,退休的籃球明星 Steve Nash 也有異於常人的完全無糖飲食計畫,你還知道有哪些運動員的誇張菜單呢?
原文
http://www.bostonmagazine.com/…/2016/01/11/tom-brady-coffee/
參考資料
http://valleyofthesuns.com/…/living-the-steve-nash-diet-fo…/
圖片來源
http://bostonsportsblog.net/…/throwback-thursday-pats-firs…/
【特別補充】
"John Doe"指的是我們常說的「某人、路人甲」,另外在刑事案件上則是「無名屍」,而女生則會用"Jane Doe"或"Jane Roe"這個代稱早在18世紀就有(不過也有另一說在17世紀就有使用)。
John 在英國甚至西方世界都是相當常見的名字,像是美國總統甘迺迪、披頭四的主唱、NBA巫師隊的主控等等,各個領域你至少都想得到,就連17世紀大英帝國時期的「東印度公司」也叫 "John Company"... 所以可說是菜市場名啦~