專欄 拳王阿里自撰悼詞 :「勇於助人,堅持信仰的男子漢」

灌溉支持

level | | 人氣 368

A- A+

74 歲的「拳王阿里」 Muhammad Ali 在美國時間 6 月 3 日離開了人世,這不僅僅是體育界的新聞,因為拳王阿里對美國文化甚至是世界人權都有一定的影響力。

 



CBS Sports 以阿里自己的觀點來悼念一代巨星:
"Muhammad Ali wrote his own eulogy, and it's obviously just perfect"
「阿里撰寫了自己的悼詞,堪稱完美」

"eulogy" 解釋為「悼詞」或「頌德文」,源自於希臘文的 "eulogia",意味著「讚頌」。一般人不會觸霉頭自己寫悼詞,多半在過世之後由後人撰寫。而名人的「傳記」是 "biography",若是在世時自己寫的「自傳」則稱做 "autobiography"。

究竟阿里是如何自撰悼詞的呢?

"Part world-class boxer, part civil rights activist, part humanitarian"
「一部分是世界級拳手,身兼民權活躍份子和人道主義者」

這句話道盡了拳王阿里對美國社會,特別是非裔美籍人士的影響力,在 1960 年代,他曾與民權人士 Malcom X 共同出席活動,大力支持黑人平權運動。

"activist"「活躍份子」的原形 "active" 即是用來形容「活躍」或是「積極」,因此 "activist" 亦可作為「積極主義者」解釋。 

文中提到的 "heyday" 指的是「全盛期」,類似的字還有 "peak"「高峰」、"prime" 「巔峰狀態」或是 "height"。因此 "during his heyday" 亦可寫為 "at the peak/prime/height of his career"。

這篇所謂的「悼詞」,其實是出現在 2013 年阿里的自傳《The Soul of a Butterfly: Reflections on Life's Journey》這本書內:

"How I Would Like To Be Remembered"
「我希望被眾人記得的樣子」

"I would like to be remembered as a man who won the heavyweight title three times, who was humorous, and who treated everyone right."
「我希望大家記得我是三次世界重量級拳王,還是個幽默和待人處事得體的人」

"As a man who never looked down on those who looked up to him, and who helped as many people as he could. As a man who stood up for his beliefs no matter what."
「...一個從不鄙視那些崇拜他的人,一個勇於助人、無論如何都堅持信仰的男子漢」

"As a man who tried to unite all humankind through faith and love. And if all that's too much, then I guess I'd settle for being remembered only as a great boxer who became a leader and a champion of his people."
「... 一個嘗試用信仰與愛團結所有人類的人。如果這樣要求太多的話,那我想被記得為一個成為領袖與冠軍的偉大拳擊手就很足夠了」

"champion of his people",在這裡 "champion" 不只是指「拳擊冠軍」,更是指「人民的冠軍」"people's champion"。表示他不僅在拳擊場上沒有敵手,場外更能夠贏得民心,受到全民擁戴。

"And I wouldn't even mind if folks forgot how pretty I was."
「然而,我並不會在意如果大家忘記了我有多帥」

R.I.P. Muhammad "The Greatest" Ali

原文
http://www.cbssports.com/…/muhammad-ali-wrote-his-own-eulo…/

圖片來源
http://secondnexus.com/arts-and-culture/muhammad-ali-dies/


標籤: 拳王 阿里
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

世紀之戰-Pacquiao vs. Mayweather

47 勝 0 敗的不敗神話,對上菲律賓國民英雄,最後誰能稱霸擂台?

最新文章留言

Back to Top