趣味 朗神和小葛瑞非一同暖身 原來曾經如此激情!

灌溉支持

level | | 人氣 3538

A- A+

若要說西雅圖水手隊本世紀最具代表性的球員,Ken Griffey Jr. 和鈴木一朗肯定榜上有名。這兩位傳奇外野手的生涯高峰都在水手隊,不過兩人卻直到 Junior 生涯最後兩年才成為隊友(2009、2010)。

【影片】合作拍形象廣告 >> 



鈴木一朗和 Griffey Jr. 都是相當隨和的球員,臉上時常掛著燦爛的笑容,兩位開心果在休息室總是能帶給隊友歡樂。

【影片】訪問片段 >>https://twitter.com/BleacherReport/status/743528296684490752

昨天 Griffey Jr. 上 Podcast 電台節目 Simms & Lefkoe,聊到他如何幫「朗神」在賽前暖身:

"My job was, I tickled him every day. And he would start sweating."
「我的工作就是每天搔他癢,然後他就開始出汗」

"tickle" 「搔癢」,也有「把人逗笑」的意思。而身體上覺得「很癢」是 "itchy"。一個人「怕癢」則是說 "ticklish"。字形相近的 "tick" 則是「時鐘的滴答聲」,當動詞時則是「在滴答聲中時間流逝」。

【考考你】
「醃黃瓜」"pickle" 在棒球術語中指的是什麼呢?

哈癢還不是一兩次而已,Junior 表示這可是「賽前例行公事」"pregame routine"。

"He'd be drenched by the time I stopped, and it'd be 30, 40 seconds that I'd be in there locked on him."
「我停手的時候他已經濕了,大概三四十秒吧」

"drenched" 「濕透了」,也可以說 "soaking wet" 「像泡在水裡一樣」,而「汗流浹背」 則是 "sweaty"。在球隊慶祝時會弄得全身濕的「開特力澡」則是 "Gatorade shower",若是其他品牌飲料,只要把飲料的名字換掉就可以。

"lock on" 是戰鬥機「鎖定」的意思,這裡指的就是 Griffey Jr. 開始幫鈴木一朗搔癢。"lock in" 則是「全神貫注」、「進入比賽狀態」的意思。

例句:
"LeBron James locked in in NBA Finals."
「LeBron James 在總冠軍賽火力全開」

除了哈癢以外,你還知道球員有哪些奇妙的賽前暖身方式呢?歡迎留言分享!

【延伸閱讀】
鈴木一朗:天才是如何養成的 >> http://www.sportsv.net/articles/24310http://www.sportsv.net/articles/24310

 

原文
http://www.foxsports.com/…/seattle-mariners-miami-marlins-k…

圖片來源
http://www.zimbio.com/…/Oakland+Athletics+v+Sea…/6FH022lMVzB


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 西雅圖水手 隊

最新文章留言

Back to Top