新聞 好想睡! 打到凌晨快三點 洋基遭逆轉

灌溉支持

level | | 人氣 2577

A- A+

美國時間週一(6 月 27 日)晚間在紐約的比賽,洋基隊在主場面對全美國聯盟戰績最佳的德州遊騎兵隊,隨著球賽進行到後半段,天空開始下起雨。



九局上,洋基隊還以 6 比 5 領先,派出終結者 Aroldis Chapman 關門,此時雨勢越來越大,Chapman 顯然控球出現狀況,在四壞球保送 Robinson Chirinos 之後,洋基隊總教練 Joe Girardi 走上場,關心一下投手丘的積水,順便請裁判換個新的止滑粉袋。

可是這時裁判組卻突然宣布暫停比賽,場地工作人員拉出防水布蓋住內野,傾盆大雨看起來短時間內不會停,而這一等就是 3 小時又 35 分鐘。

【影片】在大雨的夜裡 >> 

 

【影片】球迷創意「躲雨」>> 

比賽在週二深夜 2 點 15 分恢復進行,Yankee Stadium 只剩下寥寥無幾的觀眾。牛棚投手 Kirby Yates 接替 Chapman 上場,擠成滿壘後被 Andrian Beltre 敲出安打,在九局上共掉了 4 分,最終以 6 比 9 輸球。遊騎兵隊贏得本季第 50 勝。

比賽打完已經是 2 點 44 分,加上七局的暫停比賽,比賽時間(3:43)還比等待的時間(3:56)來得短。



洋基隊只差三個出局數就可以獲勝,卻讓煮熟的鴨子飛走,Giradi 在賽後記者會表達他的無奈:
"To me, the game should've been stopped earlier than that. We played in horrible conditions and I think you risk injuries to players. We saw a bunch of their outfielders slip. It's hard for me to understand what happened tonight, how it got to this point."
「對我來說,這場比賽應該要更早點暫停。我們在惡劣的環境下打球,球員冒著受傷風險上場,還看到對方的外野手滑倒。對我來說很難理解今晚發生的事情,怎麼會搞成這樣」



"should have" 後面接上過去分詞,表示「應該怎麼做」,但事實上沒有發生,這裡「該做而沒有做」的動作是指暫停比賽。"condition" 是「條件」、「狀況」,也有「疾病」的意思,這裡指的是 "weather condition"「天氣狀況」。"condition" 常見的關聯字還有 "air condition" 「冷氣」、"conditioner"「護髮乳」。

Giradi 還說在他的職業生涯中,沒看過在比賽中途暫停這麼久的,在賽前因雨延遲不罕見,但是打到一半等三小時,可是頭一遭。這樣對於球員來說也容易受傷,只能把陣中最好的救援投手 Chapman 換下場。



負責這場比賽的裁判組組長 Paul Nauert 解釋官方做決定的時機:
"The rain wasn't to a point in which we couldn't play, but when we got to the ninth inning, we continued to work on the field [and] it was determined by the crew that the field was still playable. The rain had not gotten that heavy and we were not getting complaints from anybody, so we put them out there and as that inning progressed the rain picked up and it became standing puddles."
「雨勢並不是暫停比賽的關鍵,是因為我們打到第九局,而場地工作人員說還可以打,當時雨勢還沒那麼大,也沒有人抱怨,所以我們讓球員上場,但是雨越下越大,場上開始出現水窪(所以必須暫停)」



"puddle" 「水窪」、「水坑」,字形很像的 "paddle" 則是「船槳」,也是「乒乓球拍」"table tennis paddle"。

在英文中不同的雨勢有各種說法,像是 "drizzle"、"sprinkle"「毛毛雨」、"shower" 「一陣雨」、"heavy rain" 「大雨」、"pouring rain" 「傾盆大雨」,還有趣味的俚語用法 "rain cats and dogs" 「下貓下狗」,指的是「傾盆大雨」。

換言之,如果在八局下打完,雨勢讓比賽無法繼續,裁判可以判定比賽結束,洋基隊獲勝,但是九局上已經進行,根據規則必須打完這一局。

依照以往的經驗,若比賽打超過五局,大聯盟官方並不偏向因雨裁定提前結束比賽,去年總共進行 2,430 場球賽,只有 4 場因雨提前結束,近 12 年來只有 2009 年超過雙位數(16 場),可以見得裁判的確遵循這項傳統。

Sports On Earth 的專欄作家 Anthony Castrovince 認為這場比賽延到隔天或是之後擇期再打完是比較好的做法,畢竟讓觀眾、轉播單位、球場工作人員甚至是計程車司機空等,勞民傷財。或許大聯盟應該在遵循規定的準則下,多以參與者的感受為出發點,促成皆大歡喜的結局。

【考考你】
源自於棒球的 "rain check" 是指「因雨延賽的購票證明」,那在生活中又是什麼意思呢?下面這句話你會怎麼翻譯呢?
"Since you can't join us for dinner tonight, we'll give you a rain check."

 

 
 

標籤: 洋基 遊騎兵 下雨
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 紐約洋基 隊

  • 北極熊
  • 李瑋煜
  • JK47
  • 董天麟
  • 博哥
  • Yu Lai
  • 王大麥
  • 林育民
  • 李逵
  • 艾力克斯
  • 叮噹肯
  • 阿東/楊東遠
  • 許丞蔚
  • 天療星
  • timmylark
  • 愛NBA MLB小杰

最新文章留言

Back to Top