新聞 Josh Donaldson外號怪 為什麼叫「帶來甘霖的人」?

灌溉支持

level | | 人氣 2319

A- A+

多倫多藍鳥隊靠著 Josh Donaldson 在十局下無人出局,擊出關鍵的二壘安打,最後藉著對手傳球失誤衝回本壘攻下致勝分,三連勝橫掃美聯戰績最佳的德州遊騎兵,前進聯盟冠軍賽!


大聯盟官網以他的名字來下標:
"Oh my, Josh! Jays sweep on E and hustle"
「我的老天啊,藍鳥隊靠著失誤和 Josh 狂衝橫掃對手」



"Oh my Josh" 是 "Oh my gosh" 「我的老天啊」的變形說法,其實是為了並免直接稱呼上帝 "God"。"Josh" 是 "Joshua" 的縮寫,當作動詞時 "josh" 還有「戲弄」、「胡鬧」的意思。"hustle" 是「衝刺」,也有媒體用 "mad dash" 「暴衝」來指 Donaldson 的奮不顧身。

例句:
"Donaldson doesn't josh around during the batting practice."
「Donaldson 在打擊練習的時候並沒有到處胡鬧」
.
位去年美聯年度最有價值球員還有一個很酷的綽號:「帶來甘霖的人」"Bringer of Rain"。因為 Donaldson 的 Twitter 帳號就是 BringerOfRain20,許多藍鳥隊球迷會在大晴天穿著雨衣、帶著雨傘進場,來支持這位明星三壘手。

【影片】Donaldson 「甘霖涼」>> 

The Bringer of Rain - Josh Donaldson Feature from James Judges on Vimeo.


「雨衣」一般會用 "raincoat" 這個字,不過在球場買的「輕便型雨衣」則是 "poncho",源自於南美洲斗篷。

但這綽號的由來並不是「全壘打像雨滴般落下」,也不是賽後淋的「開特力澡」,更不是受到電影《雨人 Rain Man》的啟發,而是一部影集《浴血戰士:血與沙 Spartacus: Blood and Sand》。

Donaldson 喜歡劇中的主角 Spartacus,Spartacus 在故事中是一位神鬼戰士,在戰勝他的敵人後,回到受乾旱所苦的家鄉並帶來甘霖,因此被稱作「帶來甘霖的人」。Donaldson 覺得很酷,就借來當作 Twitter 帳號。

北美運動中也不乏用「下雨」來形容攻勢猛烈,像是金州勇士隊的三分雨和美式足球猛烈的空中傳球攻勢,媒體常常會用 "Make it rain" 「彈如雨下」這樣的說法,相當生動。

你還知道哪些球員的綽號超有趣呢?歡迎留言分享!

 

原文
http://ftw.usatoday.com/…/toronto-blue-jays-josh-donaldson-…


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 多倫多藍鳥 隊

最新文章留言

Back to Top