芝加哥小熊隊在國聯冠軍賽連兩場慘遭完封,引以為傲的打線完全熄火。小熊隊主砲 Anthony Rizzo 季後賽前七場打擊率只有 0.077, 在第四戰總算回神,五局上擊出右外野陽春砲,宣布走出低潮!
【影片】擺脫低潮陽春彈 >>
人在低潮時,總是想換換手氣,Rizzo 也不例外:
"Knock on wood: Szczur's bat brings Rizzo luck"
「老天保佑,Szczur 的球棒帶給 Rizzo 好運」
"knock on wood" 字面上是「敲木頭」,通常用在不小心烏鴉嘴的時候,美國人會敲木頭表示「老天保佑」,拜託厄運不要降臨。而這裡的 "wood" 是雙關語,也表示「木製球棒」。
棒球俚語 "get good wood" 不是「得到好木頭」,而是表示「用力擊中球心」,相反地,只是「削過球棒打成界外球」則會用 "get a piece of wood"(打中一小片木頭)。
小熊隊外野手 Matt Szczur 並不在今年季後賽名單中,不過他的棒子仍放在球隊休息區。這不是 Rizzo 第一次借用隊友好運,今年 9 月 6 日,他曾經借用 Szczur 的球棒單場轟出雙響砲。
Szczur 間接幫助隊友走出低潮,感到很開心,但也感到不解:
"He just gets knocks with my bat."
「他就是能用我的棒子敲出安打」
"knock" 當動詞時是「敲打」,在這裡是名詞「安打」。當我們說投手「被打垮」,也可以用 "knock" 這個動詞。
例句:
"Surprisingly, Cole Hamels was knocked out in Game 1."
「Cole Hamels 出乎意料地在第一戰被打爆」
這支白樺木球棒和隊友 Kris Bryant 是同樣的款式(Marucci KB17.2),也正好和 Rizzo 平常使用的球棒等重等長。稍微不同處是握把(handle)和棒頭(barrel)的尺寸。當然,還有球棒上的名字。
Rizzo 不但在第五局開轟,接下來兩個打數都擊出安打,單場打回三分打點。第五戰也延續手感,一局上就擊出深遠二壘安打,率先打回一分。
小熊隊打線及時復甦,連下兩城率先聽牌。距離 1945 年以來首場世界大賽只剩一場勝利!
你知道哪些「換手氣」走出低潮的故事嗎?歡迎分享!
原文
http://m.mlb.com/…/cubs-anthony-rizzo-uses-matt-szczurs-bat/
參考資料
http://www.whatproswear.com/player/kris-bryant/
圖片來源
http://www.sfgate.com/…/Anthony-Rizzo-homers-in-Cubs-10-2-N…
http://www.chicagotribune.com/…/ct-villanovas-matt-szczur-g…