新聞 球迷乍現Napoli深度梗 變球隊商品做公益

灌溉支持

level | | 人氣 471

A- A+

你有在球場舉過標語嗎?有想過某一天你的創意被做成球隊商品嗎?



熱血的印第安人球迷 Nate Crowe,總是和一票朋友在 Progressive Field 右外野站票區看球。他們一群人的特殊癖好是做大字報嘲諷客隊球員。

在四月某場與西雅圖水手隊的比賽中,Crowe 突發奇想做了一個「拿坡里披薩趴」"Party at Napoli's",來支持印第安人隊強打 Mike Napoli。他舉牌的照片被其他球迷上傳到 Twitter,引起廣大迴響,造成一陣炫風。

Crowe 對於標語爆紅也感到意外:


"I figured it was all an inside joke and it would disappear."
「我起初認為這只是個深度梗,很快就退燒了」



"inside joke" 字面上是「圈內人才懂的笑話」,在這裡翻譯成「深度梗」,指只有印第安人隊球迷才知道 Napoli 是指誰,看得懂笑點在哪。文中用到 "whim" 「巧思」、「突發奇想」這個字來指 Crowe 的標語傑作。

英文中「靈感乍現」有個趣味用法叫做 "eureka moment","eureka" 是希臘文,傳說阿基米德在浴缸裡想到密度算法時,爬出浴缸時就是大喊 "Eureka!" 「我發現了!」。也有口語的用法是 "a-ha moment",就是「啊哈,我知道了」的時刻。 

熱血的 Crowe 大受鼓舞,花了 35 元美金自己燙印了兩件「拿坡里趴」T 恤,並送給 Napoli 本人一件。活潑外向 Napoli 某天在記者會穿上這件自製 T 恤,引起球團注意,主動聯絡 Crowe,洽談做成官方商品的合作機會。

當然,也得通過 Napoli 本人同意。Napoli 說:


"I don’t want any money. But let’s try to spin it off into getting some money for charity.”
「我不想要從中獲利。讓我們試試看把這件 T 恤拿來做公益吧」



"spin off" 「將資金做分配」,通常用在公司內部團隊拉出來成立一家公司,在這裡則是指把賣 T 恤的利潤用於公益。

"spin" 是「旋轉」,在棒球中「球的旋轉」也是用這個字。

例句:
"Wright's knuckleball moves without spinning."
「Wright 的蝴蝶球移動時毫無旋轉」

球團和成衣公司 108 Stitches 合作,推出一件售價美金 32 元的官方 「拿坡里披薩趴」T 恤,至今已經賣出超過 13,000 件,將至少 20 萬美金捐給克里夫蘭兒童醫院和某癌症基金會。

隨著印第安人隊打進季後賽,這件 T 恤也順勢推出季後賽版。如果能夠拿下世界大賽冠軍,肯定還會有冠軍版,到時候這個超大披薩趴可能得在球場辦了!

【考考你】
印第安人隊今年季後賽標語是 "Rally Together","rally" 有「逆轉」的意思,你會怎麼翻譯這個標語呢?

原文
http://sports.yahoo.com/…/meet-the-fan-who-created-party-at…

圖片來源
http://www.ohio.com/…/party-at-napoli-s-how-an-8-shirt-with…
https://twitter.com/108stitches/status/761611569541165059


標籤: 創意 深度梗
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

巨投辭世 Roy Halladay生涯落幕

Roy Halladay在墨西哥灣的一場飛航失事中過世,一代巨投身影再也無法和世人相見。空留無限遺憾。

我們就愛 克里夫蘭印地安人 隊

最新文章留言

Back to Top