新聞 慶祝達陣與裁判抱抱 NFL球星遭判罰

灌溉支持

level | | 人氣 546

A- A+

NFL 近年來嚴格管制達陣之後的慶祝方式,Jimmy Graham 不再灌籃、Antonio Brown 不能跳舞、Veron Davis 假裝跳投也被吹犯規,現在連 Earl Thomas 想要「愛的抱抱」都不行!



西雅圖海鷹隊的安全衛 Earl Thomas 在與紐奧良聖徒隊的比賽中,幸運地撿到聖徒隊跑鋒 Mark Ingram 在混亂中的掉球,沿著邊線一路跑進達陣區,完成生涯第二次達陣。他興奮地擁抱線審 Alex Kemp,不過裁判大人不領情,丟出黃旗,判罰 15 碼。

【影片】 其實裁判滿享受 >> 



現場約有 40 位德州家鄉父老來到紐奧良看 Thomas 比賽,能夠在鄉親面前達陣,讓 Thomas 太過興奮,當下也沒想這麼多,自然而然就做出踰矩的行為。

在 NFL 的官方規則中提到:


"Under no circumstances is an official to allow a player to shove, push, or strike him in an offensive, disrespectful, or unsportsmanlike manner. The player shall be disqualified from the game, and any such action must be reported to the Commissioner."
「在任何情況下,不管是刻意攻擊、蓄意污辱或是違反運動家精神的動作,球員都不能推擠或打裁判。該名球員將會被判罰出場,任何類似行為都會向聯盟主席呈報」



"official" 「裁判」,若沒有特別指美式足球場上的裁判,也可能是「官方工作人員」。而 Kemp 所擔任的「線審」是 "side judge"。一般來說,運動場上要跑動的裁判,會用 "refereee"(簡寫成 "ref"),像是籃球、足球裁判;而位置較為固定的裁判則是 "umpire",像是棒球。不過用 "official" 可以泛指所有裁判。

"shove" 「推擠」,和後面的 "push" 意思相近,但 "shove" 往往指爭吵之後「「動手推人」。這個字別跟「刮鬍子」"shave" 搞混囉。

"unsportsmanlike manner" 「違反運動家精神的行為」,"manner" 也可以用 "conduct" 「行為」來取代。反之,「具有運動家精神的」,則是 "sportsmanlike",「運動家精神」是 "sportsmanship"

而動作上的「擁抱」用的是 "hug",若要說「擁抱新事物」、「接納」則是 "embrace","embrace" 也可以用在肢體上的擁抱。我們常說的「熊抱」就是 "bear hug"。

擁抱完裁判之後,Thomas 並不知道自己被判犯規,還是隊友告訴他的:

"I just found out they penalized me for that."
「我剛才知道他們判我擁抱犯規」



"penalize" 「判罰」,這個字可以用在所有團體運動中,都用來指判選手犯規,在日常生活中「處罰」也可以用 "penalize"。美式足球場上因為用「丟黃旗」來表示犯規,因此 "flag" 「丟出旗子」也是「判罰」的意思。若要說「罰款」用的是 "fine"。

例句:
"Antonio Brown was fined because of his shiny cleats."
「Antonio Brown 因為穿閃亮的球鞋而被判罰」

雖然當下 Thomas 非常開心,但這場比賽最後笑著離開球場的是聖徒隊的球員們。聖徒隊以 25 比 20 擊敗來訪的海鷹隊。

原文
http://www.espn.com/…/earl-thomas-seattle-seahawks-hugs-ref…


標籤: 抱抱 達陣
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

美式足球入門

想要一次看懂美式足球?入門專題好文千萬別錯過囉!

最新文章留言

Back to Top