請繼續往下閱讀

2014/12/22

Cash 任光芒新教頭,官網的有趣標題 "Money in the bank"

坦帕灣光芒隊日前決定由三十七歲的 Kevin Cash 接任新教頭,他回到故鄉,並成為 MLB 現役最年輕的總教練。而大聯盟官網對這則新聞的下標相當有趣。 “Money in...

坦帕灣光芒隊日前決定由三十七歲的 Kevin Cash 接任新教頭,他回到故鄉,並成為 MLB 現役最年輕的總教練。而大聯盟官網對這則新聞的下標相當有趣。

“Money in the bank:Cash ready to lead Rays”
「妥當了啦,Cash 準備好帶領光芒隊」

“money in the bank” 字面上的意思是「存在銀行中的錢」。將錢存在銀行基本上非常安全,不會虧損,於是引申為「妥當」、「穩操勝算」,用日文來說類似「大丈夫」。光芒隊讓 Kevin Cash 執掌兵符可說是一步穩穩的、恰當的好棋。另外,”cash” 就是「現金」、「錢」,官網這標題頗有一語雙關的意味。

此外,籃球比賽中「擦板」或「打板」投籃則叫做 “bank shot”。
而美國職業摔角 WWE 中有一項「公事包大戰」,英文名稱就叫 “Money In The Bank”。贏得此賽事者可以得到一個裝有合約公事包,一年內可以挑戰任何一個節目的冠軍資格,若獲勝便直接取代冠軍,果真是個穩賺不賠的獎勵啊!


 

圖片來源 MLB.com

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

請繼續往下閱讀

訂閱運動視界電子報

追蹤我們