請繼續往下閱讀

2014/12/27

不要想著贏,要想不能輸...但皇馬做不到啦!22連勝+世俱杯冠軍到手

上周Real Madrid C.F.以歐洲冠軍的身份參加了在摩洛哥舉行的 Club World Cup 「世界俱樂部冠軍盃」,擊敗了南美冠軍San Lorenzo奪得世界冠軍。這也讓他們的連勝...

上周 Real Madrid C.F. 以歐洲冠軍的身份參加了在摩洛哥舉行的 Club World Cup 「世界俱樂部冠軍盃」,擊敗了南美冠軍 San Lorenzo 奪得世界冠軍。這也讓他們的連勝紀錄來到了 22 場,寫下了西班牙球隊的新紀錄。

"Saturday's triumph was also their 22nd consecutive win in all competitions, and they now have in their sights the mark of 26 straight wins achieved by Johan Cruyff's Ajax side in 1971-72."
「周六的勝利是他們在各項賽事中的第 22 場連勝,而他們現在把目標朝向了 Johan Cruyff 在 1971-72 年帶領 Ajax 創下的 26 場連勝的紀錄。」
"triumph" 是「勝利」,比單純講 "win" 感覺更有氣勢,也可以用 "success" 代替。知名內衣品牌「黛安芬」就是用 "triumph" 這個字。

"consecutive win" 就是「連續地勝利」,比較口語的說法有 "22 wins in a row" 或是後文提到的 "26 straight wins" 都是常見的用法。

"mark" 是「標記」,在這裡指的是「記錄」。在射箭運動裡面 "mark" 也可以指標靶,而 "marksman" 指的就是「神射手」。賽跑中的「各就各位」口令,英文則是 "on your mark"("set, go" 「預備」、「起跑」)。

不過,「 C 羅」在這場決戰中卻顯得有些黯淡,葡萄牙人並沒有拿出最好的表現。

"Cristiano Ronaldo had a quiet night and failed to get on the end of a Benzema cross in the 80th minute."
「Cristiano Ronaldo 在今晚顯得安靜,他沒能接到 Benzema 在 80 分鐘送出的一顆傳中球。」
"cross" 在足球中專指「傳中」,就是從球場兩側往球門方向傳出的威脅傳球。而籃球的 "cross over" 指的是「換手運球」,不要搞混囉。

皇馬從九月底一路贏到現在,球迷真的是想到都會笑,穿著球衣走路都有風。你也曾經有這樣的經驗嗎?讓你印象最深的連勝是甚麼時候呢?告訴我們吧!

(小編冷笑話:不要跟我說是「連勝文」..)


原文
http://sports.yahoo.com/news/real-madrid-win-club-world-cup-212643137--sow.html

圖片來源
http://www.goal.com/en/news/7180/galleries/2014/12/20/7274222/the-best-images-from-real-madrids-club-world-cup-triumph/real-madrid-club-world-cup-20122014/30

請繼續往下閱讀

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

請繼續往下閱讀

訂閱運動視界電子報

追蹤我們