你知道什麼是 "Tuck Rule" 嗎 ?

由於上週美聯分區系列賽,新英格蘭愛國者隊擊敗巴爾的摩烏鴉隊,「老將們」也紛紛出來炒冷飯。已經退休的烏鴉隊名將Ray Lewis公開表示,人們只會記得Tom Brady的 2002 年一舉成名的...

請繼續往下閱讀

FOXBORO, UNITED STATES:  New England Patriots  quarterback Tom Brady (C) takes a hit from Charles Woodson (R) of the Oakland Raiders on a pass attempt in the last two minutes of the game in their AFC playoff 19 January 2002 in Foxboro, Massachusetts.  The Patriots won 16-13 in overtime. AFP PHOTO/Matt CAMPBELL (Photo credit should read MATT CAMPBELL/AFP/Getty Images)

由於上週美聯分區系列賽,新英格蘭愛國者隊擊敗巴爾的摩烏鴉隊,「老將們」也紛紛出來炒冷飯。已經退休的烏鴉隊名將 Ray Lewis 公開表示,人們只會記得 Tom Brady 的 2002 年一舉成名的「收手比賽」"Tuck Rule Game",才讓愛國者隊在大雪中僥倖獲勝。

導播請進影片 >> http://www.nfl.com/videos/new-england-patriots/0ap2000000146416/The-Tuck-Rule

什麼是 "Tuck Rule" 呢?
"NFL Rule 3, Section 22, Article 2, Note 2. When [an offensive] player is holding the ball to pass it forward, any intentional forward movement of his arm starts a forward pass, even if the player loses possession of the ball as he is attempting to tuck it back toward his body. Also, if the player has tucked the ball into his body and then loses possession, it is a fumble."

「規則聯盟第 22 段,第 2 章,第 2 節,當進攻球員手握球要往前傳,任何手臂的往前傳的動作,即使在收手時球掉了(失去球的掌控權),屬於 Tuck Rule 的範圍(算未完成傳球)。同時,如果球員已經將收球靠近身體再失去球權,則算是掉球(fumble)」

"tuck" 有「向... 靠攏」的意思,加上 "back" , "tuck back" 在這裡翻譯成「收手(的動作)」較為恰當。

"fumble" 則是「掉球」,而造成「球權轉移」則是 "turnover",籃球也也是一樣用法,不過通常會翻成「失誤」。



更多 NFL 消息、分析請看 NFL in TaiwanAero的運動迷日誌 

原文
http://en.wikipedia.org/wiki/Tuck_rule

圖片來源
https://aspoonfulofsuga.wordpress.com/2013/01/07/i-dance-like-this-almost-every-morning-shout-out-to-ray-lewis/
http://www.foxsports.com/nfl/story/charles-woodson-on-anniversary-of-tuck-rule-tom-brady-owes-me-his-house-012014

迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

標籤

訂閱運動視界電子報

追蹤我們