專欄 主辦?合辦?協辦?十二強棒球賽之變質的「台日友好」!

灌溉支持

level | | 人氣 485

A- A+

由台灣主辦的首屆世界棒球十二強大賽將於今年十一月開打,世界棒壘球聯盟會長 Riccardo Fraccari 出席東京舉辦的盛大記者會!

等等,不是台灣主辦嗎?為什麼是在東京開記者會?

原來日本不僅拿回合辦權,負責舉行四強賽與總決賽。更妙的是,日本還計劃在開幕戰前先打一場「特別開幕戰」!

先來看看標題
“Japan to co-host Premier 12 baseball world tourney”
「日本合辦世界十二強棒球賽。」

“co-host” 是「共同舉辦」
”co”這個詞根有「共同」、「和......一起」的意思。
”host”當動詞是「主辦」,當名詞則是「主持人」、「主人」。而「來賓」叫做 ”guest”。

“premier”當形容詞是「首要的」、「最初的」,名詞則是「首相」、「總理」。這理的 “Premier 12” 是指世界排名前十二的國家。
而「英國足球超級聯賽」英文名稱是 “Barclays Premier League” ,”Barclays” 是贊助廠商巴克萊銀行的冠名,“Premier League” 可解釋成英國最頂級的足球聯盟。

世界棒壘球聯盟會長 Riccardo Fraccari 又說
“The reason we decided to cooperate with Japan is because of the help of the Japanese players and NPB. The support is very strong internationally, and I’m happy to see that Japanese baseball is going outside the box and growing internationally more and more. This event can help Japanese baseball to be known even in the other continents.”

「我們決定與日本合辦的原因在於日本球員和 NPB 的幫助。他們的影響力是國際性的,我很樂見日本棒球跳脫框架,越來越國際化。十二強棒球賽可以幫助日本棒球的名氣傳遍各洲。」

文中的“outside the box”,比較常見的用法是 “ think outside the box”,也就是「跳脫框架思考」。
而 "box office" 是指電影或體育賽事的「票房收入」。
"continent" 是「大陸」、「大洲」的意思。

日本的棒球積分世界排名第一,更是前兩屆世界棒球經典賽冠軍,會長想借重日本的力量把棒球普及化、全球化,終極目標是讓棒壘球項目重返 2020 東京奧運。

確實,日本身為棒球界的領頭羊,實力和影響力不是台灣可比擬的,但台灣一度拿下主辦權,卻被先前棄辦的日本反過頭來予取予求,為免也太「台日友好」了!對於這次十二強賽,你們有什麼看法?歡迎留言分享。



原文及圖片:http://www.japantimes.co.jp/sports/2015/01/19/baseball/japanese-baseball/japan-co-host-premier-12-baseball-world-tourney/#.VL8k7dIW238

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish


標籤: Premier 12 Wsbc
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

關於職棒球探的眉角大小事

想要成為一個專業的職棒球探嗎?在對這工作存有一切美好幻想之前,你應該先來知道這些事...

最新文章留言

Back to Top