專欄 十位 NBA 球星今昔對比,看誰變最「歪」!

灌溉支持

level | | 人氣 876

A- A+

nbagjamesgb157621

正所謂「光陰似箭,歲月如梭」,不知道大家有沒有 NBA 球員們在我們眼前一代換一代的感覺啊?隨著 LeBron James 突破三十的歲月大關,ESPN 追蹤了當今球星歲月增長的痕跡!

點進去看看,很有趣喔 >>> 

http://espn.go.com/espn/feature/story/_/id/12095116/watch-nba-stars-age-your-eyes


文中提到的 “spoiler” 就是常見的「雷」,意味著「在尚未揭曉前就提前告知」的意思。原形 “spoil” 就是「破壞」的意思,因此 “spoiler” 本意為「損壞者」,經常用於影視中的 “spoiler alert” 就是告誡大家「接下來要爆雷囉」。

「掉髮的老皇帝」
髮線的英文是 "hairline",髮線「往後」可以用「撤退」"retreat" 表示。

皇帝那段提到的兩個反義詞 “bulked-up” 以及 “slimmed-down”,分別解釋為「增重」以及「減重」。

「依舊瘦巴巴的雷帝」
雷帝從 2007 年進 NBA 以來就被球探指出太瘦,至今也沒有增重太多。”skinny” 就是「極瘦」的意思,類似的單字還有 “thin”、”bony”「骨感」和 ”slender”「苗條」。 文中也提到 Durant 瘦的連 185 磅的 “bench-press”「仰臥推舉」都做不起來,”bench” 除了籃球場上的「板凳」之外,也可以是重訓室裡的「推舉椅」。

「Gasol 兄弟互換造型」
哥哥 Pau 從 “clean-cut”「修整乾淨」變成 “scruffy”「不整齊的」。”clean-cut” 亦是一種刻板印象,定義就是「短髮、不蓄鬍、穿著得體又不抽煙」,也延伸為「不會破壞規矩的人」。長年征戰以來,弟弟 Marc 的造型則是反過來,現在顯得乾淨俐落多了!

文中提到的十人,你認為誰的造型改變最多呢?



原文:
http://espn.go.com/espn/feature/story/_/id/12095116/watch-nba-stars-age-your-eyes

圖片來源
http://thenosebleeds.com/2013/08/remembering-lebron-james-hairline/

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish


標籤: Nba Lebron James
關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

【SPV Challenge】NBA 2017 - 18 開季分析

2017 - 18 球季開打!運動視界邀請各隊作者「挑戰」自己支持的球隊,以設立目標的方式呈現開季分析。 30 隊 30 挑戰,等你來看!

最新文章留言

Back to Top