專欄 Tomas Berdych 直落三克「蠻牛」,終止對戰十七連敗!

灌溉支持

level | | 人氣 172

A- A+

Tomas Berdych of the Czech Republic serves to Viktor Troicki of Serbia during their men's singles third round match at the Australian Open 2015 tennis tournament in Melbourne January 23, 2015. — AFP pic

「我不要連輸 18 場!」

「捷克小火車」 Tomas Berdych 在連輸給「蠻牛」Rafa Nadal 17 次之後,終於在今年澳網以直落三,痛快擊敗宿敵!

"Tomas Berdych finally figured out how to best Rafael Nadal, and he did so in emphatic fashion."
「Tomas Berdych 終於想通擊敗 Rafael Nadal 的方法,而且他很強勢地擊敗他」
"best" 可不是「最好」,而是「擊敗」、「勝過」,也可以用 "beat"、"win over" 來表示「勝出」。"emphatic" 是「有力量的」、「強力的」,而這裡的 "fashion" 不是指「流行」,是「方式」,跟 "way" 一樣。

"You've got best of me." 是一句常見的口語說法,「你擊倒我了」。經典搖滾樂團 Foo Fighters 有一首歌 "Best of you",可以幫助你記住這個用法喔! >> http://youtu.be/h_L4Rixya64

"The World No. 7 snapped a 17-match losing streak against his Spanish adversary on Tuesday, returning to the Australian Open semifinals with a dominant 6-2, 6-0, 7-6(5) win."
「在星期二,世界排名第七的(Berdych)終止對戰西班牙宿敵的 17 連敗,以主宰比賽的 6-2、6-0、7-5 勝利重返澳網四強。」

"snap" 是「中止」,也是美式足球「開球」的意思,原本指美式足球中鋒「抓住球」(準備開球)的意思。"snap" 也可以用來表示「理智線斷裂」。

例句:
"Oh, snap. What have I done?"
「更!我幹了什麼好事?」

Berdych 賽後也表示:
"I set up my plan pretty well & stuck with it pretty well. That was the difference from the other matches."
「我恰當地訂定了對戰計劃,而且也順利地照著計劃,這就是和其它(輸球)的比賽有所不同之處」

"stick with"(過去式 "stuck with")是「粘住」、「堅持」的意思。"stick" 同時也是「棍子」,在棒球中也會用 "stick" 來表示球棒。



原文
http://bleacherreport.com/articles/2343649

圖片來源
http://www.themalaymailonline.com/sports/article/australian-open-berdych-storms-past-troicki-to-progress-into-fourth-round

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

海碩十年

台北海碩盃自2007年舉辦首屆起,至今來到第十屆,從室外移到小巨蛋、從ITF升級到WTA,海碩盃與球迷共同成長,一路上充滿感謝。

最新文章留言

Back to Top