專欄 「小丑球王」Djokovic 甜蜜復仇!擊退 Wawrinka 晉決賽!

灌溉支持

level | | 人氣 445

A- A+

Novak Djokovic

「小丑球王」Novak Djokovic 甜蜜復仇!在澳網準決賽拼戰五盤,打敗尋求衛冕的「瑞士二哥」Stanislas Wawrinka

"Top seed Novak Djokovic has come through a five-set battle to advance to his fifth Australian Open final at the expense of defending champion Stan Wawrinka."
「頭號種子 Novak Djokovic 歷經五盤大戰打敗衛冕冠軍 Stan Wawrinka,第五次晉級澳網決賽」

"defending" 「衛冕的」,"defend" 是動詞「保衛」、「防守」的意思,你也可以用 "reigning" 表示「在位的」,由於今年澳網冠軍得主尚未出爐,Wawrinka 還算是「在位的澳網冠軍」。

例句
"Reigning San Francisco Giants built their dynasty with 3rd championship in 5 years."
「衛冕冠軍舊金山巨人隊五年三次奪冠,建立他們的王朝」

"Djokovic lobbed a winner over the crestfallen Wawrinka to level at 30-30 in the sixth game, then produced a scorching backhand winner up the line."
「Djokovic 高吊一個制勝球越過氣餒的 Wawrinka,在末盤第六局以 30 比 30 追平,再靠一記快速的反手壓線制勝球得分」

"lob" 「高吊」,洛杉磯快艇隊有「空拋之城」的美名,就是 "Lob City"。"crest" 是「鳥類的冠毛」,加上 "fallen" 有「垂頭喪氣的」、「氣餒的」。"scorching" 「灼熱的」,用來形容球速「有如火球般快速」,也可以用在棒球投手的球速。

"He will play Andy Murray in Sunday's decider. "
「他將會在週日決賽對上 Andy Murray」

這裡用 "decider" 來取代 "final" 表示「決賽」,或是你可以用 "Australian Open finale" 來說「澳網最後一場比賽」,"finale" 是「系列賽最後一場」(但未必是決賽)。

男單冠軍戰 Djoko 對 Murray,你看好誰呢?



更多網球消息,請關注 網球場的路上

原文
http://www.ausopen.com/en_AU/news/match_reports/2015-01-30/201501301422619889580.html

圖片來源
http://espn.go.com/tennis/aus15/story/_/id/12229184/stan-wawrinka-earns-4-set-win-guillermo-garcia-lopez-advance-australian-open-quarterfinals

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

海碩十年

台北海碩盃自2007年舉辦首屆起,至今來到第十屆,從室外移到小巨蛋、從ITF升級到WTA,海碩盃與球迷共同成長,一路上充滿感謝。

最新文章留言

Back to Top