專欄 全美小聯盟冠軍球隊作弊!冠軍頭銜慘遭拔除!

灌溉支持

level | | 人氣 337

A- A+

barack obama jackie robinson west

去年一度轟動全美的小聯盟冠軍球隊 Jackie Robinson West 竟然是靠作弊?

"Jackie Robinson West stripped of U.S. Little League title for cheating"
「Jackie Robinson West 舞弊,美國小聯盟冠軍頭銜遭拔除」
"strip" 做動詞解釋為「剝去」、「剝奪」或「脫衣」,「脫衣舞孃」口語上就是 "stripper"。美國體育媒體也用了 "vacate" 這個字,一樣有「取消」獲獎資格的意思。

而 "cheating" 在這不解釋為阿基師的「偷吃」,而是「作弊」。

例句:
"A-Rod has been accused cheating with steroids for years."
「A-Rod 被指控使用類固醇作弊已經好幾年了」

這震驚的體育新聞,在爆出後已成為美國最受矚目的新聞之一,畢竟 Jackie Robinson West 是一支全黑人組成的小聯盟球隊,在拿到冠軍後還被歐巴馬總統召見!

究竟發生什麼事呢?文中用了一句話來總結:

"The team used ringers from outside its area, then it illegally manipulated district boundaries to its own advantage"
「(這隻)球隊使用了區域外的槍手,然後還為了自身利益非法地操縱區域界線」
"ringer" 是運動界的用語,意指「槍手」或「冒充身分者」,而 "shooter" 則是「開槍的人」,或是籃球場上常見的「投籃的人」、「射手」。

而 "to its own advantage" 這片語就是說「為了自身利益」,你知道在網球中 "advantage" 是什麼意思嗎?

這事件的爆發震驚了全美,現在大家都在探討究竟 "who's to blame?"「該怪誰?」。

你認為呢?

關心更多三級棒球,請追蹤 林言熹觀點!



 

歡迎大家關注我們的FB粉絲團看職業運動學英文

https://www.facebook.com/sportsenglish

原文
http://sports.yahoo.com/blogs/mlb-big-league-stew/jackie-robinson-west-stripped-of-u-s--little-league-title-for-cheating-143104241.html
圖片來源
http://www.huffingtonpost.com/2015/02/11/jackie-robinson-west-wins-little-league-world-series_n_6660036.html


關於作者 / 作者更多文章 成為粉絲
看職業運動學英文

學英文不枯燥,「看職業運動學英文」教你邊看比賽輕鬆學!MLB、NBA、NFL、網球、足球...等,通通一網打盡。讓體育迷開啟對英文的興趣,了解各式體育新聞用語,跟全世界球迷一起熱情看比賽!

slice

熱門文章

看更多

目前共有 0 則留言

回應文章請先「登入加入會員」,歡迎使用 facebook login 快速登入。 (為何鼓勵登入留言 ) 凡本站會員都有個人頁記錄留言,方便您可隨時查看您在哪些文章有留言,以及版主或其他讀者給您的回覆,讓您不會錯過任何一個與運動同好們互動交流的機會。

專題探討

關於職棒球探的眉角大小事

想要成為一個專業的職棒球探嗎?在對這工作存有一切美好幻想之前,你應該先來知道這些事...

最新文章留言

Back to Top