運動視界 » 棒球 » 專題 » 回到專題:棒球職人 » 關於職棒球隊翻譯的眉角大小事
關於職棒球隊翻譯的眉角大小事

關於職棒球隊翻譯的眉角大小事

想要成為一個專業的球隊翻譯嗎?在對這工作存有一切美好幻想之前,你應該先來知道這些事...

專欄

幫你入行當一個職業球隊翻譯     

這星期洛杉磯道奇隊在在官網上開始公開徵聘一位臺灣籍的中文翻譯,我也在前同事的請託之下,將這篇徵聘公告分享在Faceboook上,希望能吸引有興趣的年輕朋友們前往申請;徵聘日期到4月21日截止,如果大家還有興趣的話,請到道奇隊的徵聘公告直接申請,連結在此。 Los Angeles Times 我在洛杉磯道奇隊前前後後工作了約十四年,其中大部分時間是在當時的亞洲事務部負責臺灣區的所... (詳全文)

level 文生大叔 | 2019/04/14 | 8

專訪

旅台洋將的好朋友 富邦悍將翻譯謝章瑞

國際賽或職棒有許多與外籍選手的互動機會,其中扮演不可或缺的溝通橋樑者就是翻譯,尤其在職棒,洋將來去匆匆,翻譯不只在溝通時扮演吃重角色,更像是幫助洋將融入環境的異鄉朋友,現職富邦悍將的翻譯瑞哥-謝章瑞就肩負這項重責大任。 (圖:受訪者提供,攝影師何俊輝)   「高中我念淡江中學的普通科,那時學校沒有正規教練,只是和同學在操場玩傳接球,沒想到我一畢業,淡江就能去打金龍旗... (詳全文)

level 圓動力 | 2019/03/22 | 0

專訪

人物故事 | 當翻譯不只是翻譯 外籍教練與選手的溝通橋樑 劉育林

【人物故事 | 當翻譯不只是翻譯 外籍教練與選手的溝通橋樑 劉育林】 自從史奈德總教練接手中信兄弟隊總教練以後,球隊成為一支以外籍教練團為培訓主力的美式風格球隊,為了解決球員與外籍教練的溝通問題,球團翻譯也成了球隊中至關重要的角色,而同時負責西班牙語以及英語翻譯的劉育林,就是搭起溝通的重要橋樑。 輔大西班牙語系畢業的劉育林,除了熱愛語言,也喜歡運動,所以早在大學畢業前就曾到球團... (詳全文)

level Home Run Taiwan | 2017/10/27 | 0

新聞

拉美菜鳥不融入 大聯盟規定:每隊兩位西語翻譯

許多中南美洲的球員在棒球學校雖然學過英文,小聯盟各層級也有安排英語課,但對於這些球員來說仍不及使用西班牙文來的方便,為了讓他們能夠在媒體面前完整表達,大聯盟官方從今起,強制規定每一隊都配有至少兩位正職西班牙文口譯人員。 在此之前,有一些球隊是透過教練或是球員兼任翻譯工作,像是堪薩斯皇家隊的教練 Pedro Grifol、投手 Jeremy Guthrie 與內野手 Christian... (詳全文)

level 看職業運動學英文 | 2016/01/16 | 0

更多最新專題

夏季甲子園的熱血淚水--金足農旋風

今年夏天的甲子園,金足農帶給球迷的感動無庸置疑,以吉田輝星為首的雜草軍團,憑藉著熱情和鬥魂,一路創造出經典的甲子園傳奇!

學生棒球好手 人物特寫

棒球是台灣的國球,學生運動員的付出更是不容忽視,你絕對不能錯過他們的精彩故事。

聚焦獨聯新思維

台灣有沒有可能和他國合辦獨立聯盟?一個獨立聯盟的存在意義為何?所有獨立聯盟的思考面向盡在「獨聯新思維」!

Back to Top