運動視界 » 標籤文章

標籤:翻譯

專訪

【翻譯】Luis Severino:前進布朗克斯的旅途

紐約洋基隊今年讓大家見證了多年來未見的年輕活力以及令人期盼的無限潛力。在打擊上有Aaron Judge、Gary Sanchez、Clint Frazier以及在近期歸隊表現不錯的Greg Bird等... (詳全文)

大聯盟 Benny Ice | 2017/09/06 | 0

新聞

[外電翻譯] 帶著家族夢想來到2017臺北世界大學運動會

Athletes Carry Family Dreams to Taipei’s 2017 Summer Universiade Games Chris Fuchs 臺灣臺北報... (詳全文)

名人堂 文生大叔 | 2017/08/23 | 6

新聞

【外電翻譯】我媽超狂的 - Bradley Beal

每場比賽結束之後,我絕對會收到那些訊息;就算我得了30分,還是被狠狠教訓,場上的表現總是被精準的分析。 「你第四節的時候下半身就癱瘓了。你投籃沒在跳啊!」 「你太急了。你就只是把球丟出去。... (詳全文)

大聯盟 Jeffrey Holt | 2017/08/05 | 0

專欄

[文章翻譯]給羅馬-Francesco Totti

這是小弟第一次翻譯在The Players' Tribune上的文章,如有翻譯錯誤還請各位包含並告訴小弟。感謝閱讀 原文網址:https://www.theplayerstribune.... (詳全文)

小聯盟 Michael Z | 2017/08/05 | 1

新聞

[ 翻譯 ] 談論川普當選 Popovich : 我們成為過去的羅馬

原文連結 : http://ftw.usatoday.com/2016/11/san-antonio-gregg-popovich-trump-election-rant-we-are-... (詳全文)

小聯盟 LKT324 | 2016/11/12 | 0

專欄

[翻譯] 一封球迷寫給凱文杜蘭的信

原文出自: 大聯盟作者小枚: A Fan Letter to Kevin Durant     親愛的凱文,   在... (詳全文)

名人堂 文生大叔 | 2016/06/24 | 3

新聞

拉美菜鳥不融入 大聯盟規定:每隊兩位西語翻譯

許多中南美洲的球員在棒球學校雖然學過英文,小聯盟各層級也有安排英語課,但對於這些球員來說仍不及使用西班牙文來的方便,為了讓他們能夠在媒體面前完整表達,大聯盟官方從今起,強制規定每一隊都配有至少兩位正職... (詳全文)

名人堂 看職業運動學英文 | 2016/01/16 | 0

專欄

山不來就我,我去就山-從日本廣島隊特別企劃看如何經營外地球迷

  「真的好想要在主場看球喔!」   有多少不在桃園的Lamigo球迷有過這種想法?   我想應該是為數不少吧,尤其最近幾年各隊全力投入經營球場硬體,輔以各種精彩的球場活動,讓職棒比賽不再... (詳全文)

專欄

[分析外電] 季後賽落榜球隊的暑假作業-雷霆篇

The Top Offseason Task for Every NBA Team Projected to Miss the 2015 Playoffs 原文:http://ble.ac/1F... (詳全文)

新人聯盟 sampsonlu919 | 2015/04/18 | 0

專欄

[翻譯]Yoan Moncada:下一個古巴大物

響尾蛇宣布用8.25M的簽約金,簽下古巴的強力右投新秀Yoan Lopez,這是大聯盟自從2012實施新制後的最高紀錄,簽下Lopez也意味著響尾蛇的國際球員簽約金已經超標,未來兩年上限不可超過300... (詳全文)

新人聯盟 DoA | 2015/02/07 | 1

專欄

[外電] 灰色地帶:從曹錦輝事件看台灣的假球文化

這是一篇我在PTT棒球版上分享過的文章,現在在這裡再po一次,希望有更多人可以看到來自VICE Sports記者Jorge Arangure Jr.對於曹錦輝事件、中職現況、乃至於台灣棒球環境的精彩見... (詳全文)

新人聯盟 dermer丹 | 2015/01/06 | 16

Back to Top